Английский язык

Главный язык жителей планеты.

§107. В английском нет правил произношения
§106. Breakfast
§105. Игрек
§104. Англичане высадились
§103. Initialism vs. acronym
§102. Названия групп животных
§101. Why?
§100. Книги, фильмы и копии
§99. Дорожная карта
§98. Чай, chai, tea и chai tea
§97. Английские дожди
§96. Анекдот
§95. Back in business
§94. Ответы на вопросы – 5
§93. Чёрное и белое
§92. Good и bad
§91. Ответы на вопросы про английский язык, часть 1
§90. Что тяжелее – тонна железа или тонна бумаги?
§89. Как найти штат Кентукки
§88. Million, billion и billiard
§87. Every other day
§86. Страны без МакДоналдса
§85. Контронимы
§84. Животные звуки
§83. Space vs. room
§82. Useful vs. good for you
§81. Up and down
§80. Кулинарные названия
§79. xoxo
§78. Произношение mobile
§77. С помощью друзей и фанатов
§76. Суффикс ish
§75. Shotgun
§74. Country
§73. Произношение Z
§72. Shit
§71. Anyways and anywho
§70. The hell was that
§69. Munchies
§68. Single meaning translation
§67. Число пи и пироги
§66. To that of
§65. Направление действия
§64. Thing
§63. Chinaman
§62. Basically
§61. Pneumonoultrami…
§60. Subway
§59. Bitch
§58. Care
§57. ee
§56. Pathetic
§55. Могучие глаголы
§54. Хот-дог
§53. Run
§52. SVP и RSVP
§51. Произношение «wh»
§50.
§49. Hydro
§48. I kid you not
§47. As such
§46. Study и learn
§45. To mind
§44. Practice and practise
§43. Can do, will do
§42. -age и -ness
§41. Whatnot
§40. Arab/Arabian/Arabic
§39. Only
§38. Travel, trip voyage и journey
§37. Quiet vs quite
§36. How to
§35. Bring и take
§34. Feel like
§33. They
§32. Caucasian
§31. Adapt и adopt
§30. Названия песен
§29. Названия и заголовки
§28. Усиление с «do»
§27. Bad и badly
§26. Affect и effect
§25. Прилагательные от имен собственных
§24. I и me
§23. Ain’t
§22. Myself
§21. Условие и будущее время
§20. Is is
§19. Hey
§18. Freaking
§17. Многоликий dude
§16. Screw
§15. Q и u
§14. Имена и большие буквы
§13. Couldn’t care less
§12. Артикли "a" и "an"
§11. One
§10. 101
§9. Railroad vs. Railway
§8. Двойное отрицание
§7. Eh
§6. Сокращения и точки
§5. Про «профессиональные» переводы
§4. Oh, boy
§3. Evening и night
§2. Школа и School
§1. Апостроф