Can do, will do

Когда в школе меня учили основам английского языка, всегда говорили, что отвечать на вопросы можно полностью или коротко:

– Can you buy some weed?
– Можешь купить немного травки?

– Yes, I can buy some weed.
– Да, я могу купить немного травки.

или

– Yes, I can.
– Да, могу.

Но в школе мне не рассказывали о таких коротких формах ответа, как «can do» или «will do», что означает примерно «могу» и «сделаю» соответственно. Отвечать «can do» на тот же самый вопрос о травке можно, но звучит это немного нелепо и не к месту. Краткость такой формы намекает на некоторый милитаристичный оттенок, вроде «так точно!» или «понял!»

–  I need someone to help me unloading all these bags with weed…
–  Can do!

– Мне нужна чья-нибудь помощь в разгрузке всех этих мешков с травой…
– Понял!

Поделиться
Отправить