Every other day

«Каждый день» по-английски – донельзя логично: every day.

I touch my Johnson every day.

Я трогаю своего Джонсона каждый день.

Но бесконечная гибкость английского языка позволила родиться из этой же формы выражению, которое означает «через день».

I am bisexual, so I watch gay porn every other day.

Я бисексуал, поэтому смотрю гей-порно через день.

То есть можно сказать, что я делаю что-то в понедельник, и продолжаю «every other day», а собеседник поймет, что это понедельник, среда, пятница и воскресенье.

Не нужно путать это с формой «the other day», которая означает всего лишь день из недалекого прошлого.

— I’ve seen Alex through his bedroom windows the other day, he was watching gay porn and touching his Johnson.

— Was it Monday?

 

— Я видел Алекса сквозь окно его спальни, он смотрел гей-порно и трогал своего Джонсона.

— Это было в понедельник?

Поделиться
Отправить