Ответы на вопросы про английский язык, часть 1

Почему “or your son dies”, а не “or your son will die”?

Максим Кочкин

Вопрос этот был к примеру “I need a billion dollars or your son dies”. Конечно, по-хорошему нужно сказать “or your son will die”, ведь он еще жив. Но злодей говорит не о будущем отправлении поезда, а о будущей смерти, и пытается эту теоретическую смерть представить как очень даже возможный исход. Будь он еще жестче, то сказал бы “or your son’s dead!”. Точно так же по-русски можно пригрозить «или твой сын умрёт» и «или твой сын мёртв!». То есть такая форма для этого персонажа просто более уместна.

Как ты отличаешь когда использовать past simple а когда present perfect?

enraze

Я понятия не имею что такое past simple и present perfect. Зато я чувствую, что когда что-то просто произошло в прошлом и там же и осталось, то нужно использовать глагол в прошедшем времени и отпустить его, а если это действие как-то повлияло или могло повлиять на настоящее, то глагол нужно уже взять в собственность. Логика языка такова:

Я съел яблоко.
I ate an apple.

Я просто съел яблоко, это было в прошлом и никаких последствий не вызвало. Я больше не обладаю этим действием, которое выражается глаголом to eat в прошедшем времени, оно закончилось.

Я поел.
I have eaten.

Тот факт, что я поел уже имеет последствия. Наверное, я не так голоден, или хочу в туалет, или не готов прыгать с парашютом. Так или иначе, я все еще обладаю этим действием, оно не отпустило меня полностью. Поэтому have.

По той же логике действие, которое еще не завершилось «держится» за человека:

I have lived in Almaty for seven months (и все еще живу).
I lived in Ottawa for five years (и уже не живу).

Также простое прошедшее время используется для событий с конкретным временем, а «обладательное» для событий без точных координат во времени.

I saw that movie on Friday (видел именно в пятницу).

I have seen that movie already (когда-то, неважно когда, но видел).

Да, тут в примерах намешано не два, а три разных времени. Я забыл их названия после экзамена в 7 классе и они мне никогда больше не понадобились. Не пытайтесь запомнить правила, не рисуйте в голове таблицы с лицами и временами, это практически никак не повлияет на вашу способность понимать и изъясняться на английском. Лучше продолжайте читать, слушать, смотреть и разговаривать.

Объясни пожалуйста, в каких случаях употребляется странное сочетание “had had”?

Антон

Такое сочетание употребляют тогда, когда “had” в виде временной конструкции встречается с “had” в виде глагола «иметь» в прошедшем времени. Случается такое когда мы говорим о чем-то в прошлом и упоминаем еще более отдаленное прошлое:

After he had had a good night’s sleep, he felt less like shit.

После ночи хорошего сна он чувствовал себя не так дерьмово.

Или когда в прошлом времени появляются условия:

If I had not had a good education, I would never have got this job at McDonalds.

Если бы у меня не было хорошего образования, я бы никогда не получил эту работу в МакДоналдсе.

Существует такая забавная лингвистическая загадка:

James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher.

Без правильного интонационного или пунктуационного выделения невозможно понять, что тут написано.

James, while John had had “had”, had had “had had”; “had had” had had a better effect on the teacher.

Пока Джон использовал “had”, Джеймс использовал “had had”; “had had” произвел на учителя лучший эффект.

Еще странная конструкция – is is.

Very best — правильно или нет, и почему?

Антон

“The very best” часто используется при описании сборников:

the bery best of elvis costello

и является скорее устоявшимся словосочетанием «лучшее из», а не просто комбинацией слов. Best это уже «самый лучший», поэтому сказать “This asshole is very best”, конечно, будет неправильно. К слову very вообще нужно привыкнуть, например, к такой форме:

I remember this very place 50 years ago.
Я помню это самое место 50 лет назад.

Not much I can do for you this very moment.
Прямо сейчас ничем особо тебе не могу помочь.

Какова история слова «coach», почему оно обозначает и средство передвижения и тренера/инструктора?

Петр

Coach происходит от венгерского слова «kocsi», означающего повозку, карету. Сегодня в английском оно означает не только автобусы дальнего следования, но и класс в пассажирском транспорте, который соответствует эконом-классу. В начале 19 века в университете Оксфорда это слово стало использоваться в сленге для описания учителя, который словно повозка везет студента через экзамен. Вскоре слово стало уже повсеместно означать тренера, инструктора.

coach canada

Как вы пополняете свой словарный запас? Сервисы, карточки, своя техника?

Макс

Я смотрю и слушаю все только на английском языке (фильмы, сериалы, радио). Все интерфейсы на всех сайтах и устройствах только на английском. Если человек понимает по английски – общаюсь с ним на английском (в основном, по интернету). То есть я не пополняю свой словарный запас, он сам пополняется.

В изучении языка я придерживаюсь той же философии что и в физическом здоровье: упражнения и практика ради упражнений не имеют смысла, смысл есть только в использовании. Я никогда не ходил в тренажерный зал, но когда мне понравилось кататься на велосипеде я научился проезжать 1000 километров за неделю. Не потому что я хотел научиться это делать и тренировался, а потому что я хотел это сделать и пытался. В конце концов получилось.

Артиклей нет в русском языке, поэтому непонятно как их использовать в английском. Почему русский язык может обходиться без них, а английский — нет?

Дмитрий

Думаю, любой язык (арабский, французский, английский) может выжить без артиклей. По мне так основных причина по которой английскому необходимы артикли две:

  1. У каждого слова чаще всего несколько значений.
  2. Слова очень редко меняют форму.

Артикли позволяют добавить ясности.

articles in european languages

Темно-синий – определенные и неопределенные артикли; Синий – только определенные артикли; Бордовый – неопределенные артикли и суффиксные определенные артикли; Розовый – только суффиксные определенные артикли.

Поделиться
Отправить