Space vs. room

Для обозначения пространства в английском языке используются два слова — привычное нам space и не совсем привычное room.

– I have a lot of free space in my garage.
– В моем гараже много свободного места.

Чаще всего слова выступают в роли синонимов, но иногда использование одного из них предпочтительнее. Например, когда речь идет о животе:

– Oh, my god, I ate too much, I don’t have room left for desert.
– О, боже, я съел слишком много, у меня не осталось места на десерт.

Общая рекомендация следующая: room для пространства, которое можно занять, когда речь идет о том, достаточно ли пространства для чего-либо (место в здании, на жестком диске, и так далее); space для пространства в широком смысле (пространство в поле, космическое пространство, и так далее).

К тому же, когда дело касается пространства на экране компьютера, то принятым термином является screen real estate («экранная недвижимость»).

Поделиться
Отправить