They

They call him Big Johnson.

Вроде бы простое предложение — «Они называют его Большой Джонсон». Но не тут-то было! «They», конечно, переводится «они», но когда в контексте конкретно не указано, кто «они», то скорее всего правильный перевод будет таким:

Его называют Большим Джонсоном.

То есть не просто они его так называют, а все они — все вокруг. Так как в английском языке к глаголам не добавляются окончания, указывающие на лицо, приходится использовать такую двоякую форму.

Поделиться
Отправить

/