Квебекские ругательства

Квебек - франкоязычная провинция Канады, а Монреаль - самый большой франкоговорящий город за пределами Франции. До 60х годов прошлого века Квебек был не самым лучшим местом в Северной Америке, развитие ее было медленным. В 1960-1970х гг произошла Тихая революция (Révolution tranquille) - цепь политических и социально-экономических событий в Канаде , изменивших взаимоотношения между Канадой и Квебеком. Квебек встал на путь модернизации и сознательного поиска чёткой национальной самоидентификации.


Надпись на почтовом ящике «Никакого спама, нахуй!»

Кроме усиления националистических и сепаратистских идей, Квебек скинул с себя оковы римской католической церкви, которая контролировала систему здравоохранения и образования. В то время как остальные провинции росли и развивались, Квебек был на последних местах по качеству образования и грамотности населения. В ходе тихой революции провинция образовала собственные министерства.

С тех пор все загнивающее тормозящее развитие в провинции ассоциируется с католической церковью, а все новое и прогрессирующее – с современным обликом Квебека: самобытной культурой, которая мечтает стать самостоятельной страной. Тяжелая история взаимоотношений с церковью стала причиной того, что большинство ругательств имеют религиозные корни.

Вот некоторые из них.

Câlisse (произносится «каалис», «коолис») – чёрт побери, дьявол, бля. Происходит от слова calice – потир (сосуд для христианского богослужения, применяемый при освящении вина и принятии причастия).

– Câlisse!
– Блядь! [междометие]

– Le câlisse était saoul.
– That fucker was drunk.
– Этот уебок был пьян.

– Decâlisse!
– Get the fuck out!
– Съеби!

Tabarnak (произносится «табарнак») - аналог английского “fuck”, основное грубейшее слово в квебекском французском. Происходит от слова tabernacle – дарохранительница (священный сосуд, в котором хранятся Святые Дары - Тело и Кровь Христовы, используемые для причащения. Сообразно этому своему назначению, она является самым священным предметом в христианском храме).

– C’est beau en tabarnak!
– It’s fucking beautiful!
– Охуеть как красиво!

Crisse (произносится «крис», «крес») - черт, бля (вспомогательное ругательство). Происходит от слова Christ — Христос. Как и остальные слова, может выступать в роли междометия, существительного, глагола или наречия.

– Criss!
– Fuck!
– Бля!

– Crissement cave!
– Fucking idiot!
– Ебаный идиот!

Hostie (произносится «астии») – дерьмо, бля (аналог английского «shit»). Происходит от слова hostie (гостия) – хлеб в виде маленькой лепёшки в католицизме латинского обряда.

– Hostie!
– Shit!
– Чёрт!

– Hostie fils de putte! [искаверканное слово “putain” – шлюха]
– Son of a bitch!
– Сукин сын!

Сiboire (произносится «сибуа») – бля, чёрт (применяется аналогично английскому «fuck», но без сексуального подтекста). Ciboire (даронисица) – переносная дарохранительница.

Fermez-vous mes saints ciboires!
Be quiet, you little bastards!
Ну-ка тихо, маленькие засранцы!

Сalvaire (произносится «кельвеэ») – бля, чёрт (применяется аналогично английскому «fuck», но без сексуального подтекста). Calvaire (Голгофа) – холм, где был распят Иисус Христос.

C’est d’un calvaire!
This is a nightmare!
Это просто ужас!

Sacrament (произносится «сёкромо») – чёрт побери (аналог английского «god damn it»). Sacrament (таинство) – по учению христианской церкви священнодействие, в котором верующим сообщается под видимым образом невидимая благодать Божия. Одно из старейших ругательств квебекского французского языка, ставшее таким в результате неформального запрета на использование священного слова всуе.

Послушать некоторые из этих ругательств можно на примере ролика квебекского комика Мартина Маттэ. Calice de tabarnak ciboire d’osti de calice tes bon en esti de calice! Или видео Shit Québécois say

Поделиться
Отправить