Тип (kind) по-французски будет sort. What kind будет quelle sorte.
Quelle sorte de réservation avez-vous pour moi pour ce soir?
– What kind of reservation do you have for me for tonight?
Quelle sorte de réservation voulez-vous pour ce soir?
– What kind of reservation do you want for tonight.
В английском примерно 1200 слов, оканчивающихся на -ion. Почти все они с легкостью обращаются в французские. Есть буквально три исключения:
1) translation будет traduction (традюксьон)
Je voudrai un traduction – Мне хочется перевод.
2) explanation будет explication (экспикасьон)
Voulez-vous donner un explication pour moi?
Donner (доннэй) – давать, английское donate – оттуда.
3) vacation (отпуск, каникулы) будет vacances – это слово всегда во множественном числе, как ножницы в русском. Определенный артикль в этом случае тоже становится множественным: les vacances.
Pass (проводить [время]) будет passer (пассэй).
Où voulez-vous passer les vacances? – Where do you want to go to vacation?
Привыкните к этим трем исключениям и вы автоматически узнали сотни слов в фанцузском языке! Impression! Situation! Abréviation! Exclamation! Articulation!
To do/to make будет faire.
Voulez-vous faire un réservation pour moi? – Will you make a reservation for me?
Quelle sorte de réservation voulez-vous faire? – What kind of reservation do you want to make?
Voulez-vous faire un traduction pour moi?
ical
Английские окончания -ical превращаются в -ique. Political – politique (политик), ударение как всегда на последнем слоге. Economical – économique. Philosophical – philosophique. Astronomical – astronomique. Logical – logique (лёжик). Practical – practique.
Ce n’est pas logique, mais c’est tres practique comme ça – It is not logical, but it’s very practical this way.
В русском и английском прилагательное обычно стоит перед существительным: волосатые подмышки, политическая ситуация, wonderful cocaine, political situation. В французском – наоборот:
La situation politique.
La situation économique.
Союз «и» — et (эй).
La situation politique et économique – Политическая и экономическая ситуация.
«Во Франции» (in France) будет en France (ан франс). Это же слово используется для обозначения направления: to France – en France.
Je voudrai aller en France – Я хочу поехать во Францию.
Je voudrai passer les vacances en France – Я хочу провести отпуск во Франции.