«Каждый день» по-английски – донельзя логично: every day.
I touch my Johnson every day.
Я трогаю своего Джонсона каждый день.
Но бесконечная гибкость английского языка позволила родиться из этой же формы выражению, которое означает «через день».
I am bisexual, so I watch gay porn every other day.
Я бисексуал, поэтому смотрю гей-порно через день.
То есть можно сказать, что я делаю что-то в понедельник, и продолжаю «every other day», а собеседник поймет, что это понедельник, среда, пятница и воскресенье.
Не нужно путать это с формой «the other day», которая означает всего лишь день из недалекого прошлого.
— I’ve seen Alex through his bedroom windows the other day, he was watching gay porn and touching his Johnson.
— Was it Monday?
— Я видел Алекса сквозь окно его спальни, он смотрел гей-порно и трогал своего Джонсона.
— Это было в понедельник?
В своей книге "Learning English" я рассказал о стратегиях и создании правильного окружения для постоянного улучшения английского. Купить за €14.99 или узнать подробнее.