Междометие “Eh” (произносится «эй», где э — что-то среднее между «э» и «е») у всех американцев ассоциируется с канадцами, а каждый второй канадец комплексует перед иностранцами за то, что так часто использует его. На самом деле, “eh” используют во многих странах и во многих языках, но то, что “eh is so Canadian” — заслуга США.
Канадцы на самом деле очень любят использовать это междометие, у него много функций и возможностей. Например, оно может использоваться как «да?» во время повествования:
— So I was riding my bike as usual, eh, and everything was okay…
— Значит, еду я на велосипеде как обычно, да, и все нормально…
Также с его помощью можно превратить любое утвердительное предложение в риторический вопрос.
— It’s so hot outside
— На улице так жарко
— It’s so hot outside, eh?
— На улице так жарко, да?
Есть одна интересная конструкция, которая мне очень нравится, но никак нормально не переводится на русский язык, поэтому я часто использую ее так:
— I know it, okay?
— Я знаю это, окей?
Здесь есть доля пренебрежения, что-то типа «я это и так знаю, пойми». «Okay» в такой конструкции можно заменить на «eh», получится примерно то же самое, только чуть более по-приятельски, чуть мягче.
— I know it’s hot, eh.
В таком случае это уже не столько вопрос, сколько выражение эмоции.
Канадцы очень часто используют свое любимое междометие при благодарности. «Thanks, eh» это уже не просто «спасибо», а приятельское, близкое спасибо. Спасибо от души, практически «спасибо, понимаешь, правда спасибо»
«Eh» смягчает почти любую фразу.
— Go read the book, eh.
А вообще, “eh” используют во всем англоязычном мире, это не столько слово, сколько звук, весьма натуральный для англофона, и просто так получилось, что в Канаде его любят сильнее.
В своей книге "Learning English" я рассказал о стратегиях и создании правильного окружения для постоянного улучшения английского. Купить за €14.99 или узнать подробнее.